Curso ISPyAC – Grupo de investigación MIRAS

[ad_1]

Interpretación en los Servicios Públicos
y Ámbitos Comunitarios (ISPyAC)

Curso de especialización

Horario

Síncronas (presenciales en la FTI)
Lunes de 18 ha 20:30 h
con un descanso de 15 minutos.

Asíncrones
5 horas que cada participante
distribuye como quiere a lo largo de la semana.

Dirigido a…

Intérpretes en los servicios públicos.

La interpretación en los servicios públicos y en los ámbitos comunitarios es una subespecialidad de una profesión en pleno auge. Esta especialidad responde a una necesidad social aportando una pieza clave del funcionamiento de las sociedades interculturales. Este curso de formación es práctico y dota a los participantes de herramientas de aplicación directa en la facilitación de la comunicación entre personas que hablan idiomas diferentes y que deben relacionarse para garantizar el bienestar de al menos una de las partes.

Algunos de los organismos que requieren los servicios de intérpretes son los siguientes: administración pública, entidades del tercer sector social, escuelas, policía, servicios de salud y servicios sociales.

Las herramientas que se adquieren en este curso han sido diseñadas o adaptadas para las necesidades específicas de la interpretación en los servicios públicos y en los ámbitos comunitarios, pero pueden aplicarse a otras muchas situaciones comunicativas. En este sentido, este curso de formación es un complemento educativo espiritual tanto para profesionales que ya están en situaciones de mediación interlingüística en los servicios públicos y en los ámbitos comunitarios, como para personas que hayan finalizado estudios universitarios de filología y traducción que quieran profundizar en técnicas específicas de interpretación bilateral.

Objetivos del curso

  • Responder a la necesidad social de profesionalización del ámbito de la ISP (interpretación en los servicios públicos).
  • Proporcionar formación de aplicación directa a profesionales en activo.
  • Responder a solicitudes explícitas de entidades locales del sector.

Idioma del curso

El idioma vehicular del curso es el español, aunque puntualmente se realizará alguna simulación con las combinaciones lingüísticas de los participantes. Pueden apuntarse intérpretes de cualquier combinación lingüística siempre que el español sea uno de sus idiomas de trabajo. En la edición anterior tuvimos participantes con los siguientes idiomas de trabajo:

Chino, hindi, urdu, panjabio, inglés, serbio, croata, bosnio, tagal, bengalí, árabe, francés, fula, wolof, bereber, georgiano, ruso y ucraniano.

Inscripciones

El enlace estará disponible próximamente.

[ad_2]

Publicación original

Curso ISPyAC – Grupo de investigación MIRAS